
A great big thank you to all the wonderful people, near and far, who made the 2nd Single Moms’ Day a success.
The booklets (including the program and the media posted on this blog) are now in the process of being finalized for free pdf download.

A great big thank you to all the wonderful people, near and far, who made the 2nd Single Moms’ Day a success.
The booklets (including the program and the media posted on this blog) are now in the process of being finalized for free pdf download.

앵커 : 오늘은 제 7회 입양의 날인데요. 입양의 날의 맞아 입양의 당위성과 함께 낳은 어머니가 자식을 직접 키울 수 있는 사회적인 여건을 만들어 보자는 움직임도 왕성해 지고 있습니다.
앵커 : 이러한 분위기 속에서 우리사회 싱글맘에 대한 사회적 관심과 인식 개선을 위한 자리가 마련됐습니다. 최기영 기잡니다. Continue reading

“풍족하지는 않아도 불행하지는 않아요. 이 아이로 인해 살아가는 이유가 더 생겨요”
20개월 딸아이를 혼자 양육하고 있는 싱글맘 감은남(36) 씨는 잠든 아이를 한참 쳐다봤다.
2년 전 아이를 임신한 사실을 남자친구에게 알리자 남자는 이별을 통보하고 떠났다. Continue reading
[토론] Ross Oke (진실과 화해를 위한 해외 입양인 모임)
본 포럼은 유엔아동권리위원회 위워장 장 저마틴의 방한 일정과 함께
아동권리위원회의 권고사항의 국내 이행을 모색하며 아동권리협약의
제3선택의정서에 대한 이해 증진을 통해 한국의 아동권리협약 이행과
제3선택의정서 서명과 비준을 촉진하고자 함
<앵커>
오늘(11일)은 입양의 날입니다. 외국에 입양됐다가 뿌리를 찾아서 고국을 다시 찾는 사람이 한 해 1,600명이 넘습니다. 하지만, 이들을 위한 정부 지원은 이 땅을 떠날 때나 돌아올 때나 별반 차이가 없습니다.
신승이 기자가 취재했습니다. Continue reading

12.05.10 14:25 ㅣ최종 업데이트 12.05.10 14:25
![]() |
||
|
||
우리나라는 결코 가난한 나라가 아니다. 그런데 국민 소득1만 불 이상 나라 중 해외입양 송출국은 지구상에 우리나라뿐이다. 더욱이 한국전쟁 후 절대 빈곤기에 전쟁고아를 해외에 보낸 것은 그렇다 치더라도 국민 소득 2만 불 시대인 지금도 우리나라는 해외입양 송출국 세계 4위다. Continue reading
금줄은 당신에게로 가는 길입니다.
제2회 싱글맘의 날 즈음하여 제인 정 트렌카 씀
취우석 옮김
생일이란 것이, 선물을 받고 케익을 먹는 것 이상의 의미라는 것을 이해하기 시작한 이후로 저는 생일 축하하는 것을 좋아하지 않게 되었습니다. 사실, 저는 제 여권에 있는 생일이 제가 진짜 태어난 날인지조차 모릅니다.
입양기관은 제가 발견되었던 파출소가 이사를 갔고 그 당시 모든 기록들이 분실되었다고 말합니다. 또 거리의 주소가 바뀌었다고 하고 저의 어머니가 미혼이었다고 하는데 부모님의 이름도 알지 못합니다.
The Geumjul is a Path to You
Script by Jane Jeong Trenka
on the occassion of the 2nd Single Moms’ Day
From the time that I have understood that the meaning of a birthday is more than receiving gifts and eating cake, I have never liked to celebrate my birthday. Actually, I don’t even know if my passport birthday is the day I was really born.
The adoption agency says that the police box where I was found has moved, and all the records from that time were lost. They say that the addresses of the streets have changed. My parents’ names are unknown, though they say my mother was unmarried. Continue reading